Перевод,которого нет в интернете
Юлиан Тувим
ЗА КРУГЛЫМ СТОЛОМ
" Du holde Kunst?in wieviel grauen Stunden"
А может,снова,дорогая,
В Томашув на день закатиться?
Там та же вьюга золотая
В беззвучности сентябрьской длится...
В том белом доме,в тех покоях,
Где мебель сдвинута чужая,
Наш давний спор незавершённый
Должны мы кончить,дорогая.
За круглым тем столом доныне
Сидим без жеста и без слова.
Кто расколдует нас? Кто вырвет
Из рук беспамятства немого?
Еще из глаз слеза сбегает
И привкус на губах солёный.
А ты ни слова не промолвишь-
Ты виноград жуёшь зелёный.
Ещё тебе внушаю взглядом:
" Du holde Kunst" А в сердце-муки.
И надо ехать..Мы простились..
Холодные разжались руки!
И я уехал.я покинул,
Наш разговор прервался снова.
Благословляю,проклинаю:
" Du holde Kunst" ! Вот так!Без слова!
В том белом доме,в тех покоях
Доныне места не находят..
Чужую мебель расставляют,
И затоскуют,и выходят...
А я-а я там всё оставил:
Ту тишину.что вечно длится..
Что ж,может,снова,дорогая,
В Томашув на день закатиться?,..